【英文記事】マイクロチップを体に埋め込んで業務改善 賛成?反対?
お題の英文記事(The NewYork Times より)
https://www.nytimes.com/2017/07/25/technology/microchips-wisconsin-company-employees.html
マイクロチップを体に埋め込む、考えるだけで怖くてゾッとする気がします。でも日本でも犬とか猫にマイクロチップを入れて管理してペットの虐待を防ごうという法案が可決されたみたいです。日本には犬猫で確か3000万匹くらいいるんで相当なインパクトになりそうですね。マイクロチップは今後よく聞くようになるんだと思います。
今回の英文記事はそれをペットじゃなく人にやっちゃえ!YES!という記事です。ただ、導入しようとした会社内でもモチロン賛否両論があります。英語での意見の言い方を学べる良い記事だと思ってお題として選びました。出典元のThe NewYork Timesはアメリカの知識層が読む新聞で、すごーく難しい記事が多いですが、この記事は具体的でわかりやすい記事です。
英単語
- conspiracy theorist 陰謀論者
- implant〜 〜を埋め込む
- line up (待つために)列に並ぶ
- index finger 人差し指
- scoff〜 〜を嘲笑う
- leery 疑って
- hackable ハック可能な
- invasive 侵略的な
英語の質問
- Have you seen or heard these kind of micro chip implants not only in your real life but also in the movies, novels and so on? How were the micro chip implants used?
- If your company or your school joined this program to let you be implanted, would you volunteer? Why do you think that?
- If you were an employer of some big company, would you want to use micro chip implants for employees? How would you want to use them?
最後にEnglishコーチンは毎週土曜日夕方に名古屋駅近くのカフェでやってます。英語の勉強をしたいかた是非お越しください。