名古屋名物のひつまぶしを英語で説明してみよう
ひつまぶしを英語で説明するって難しいですよね。
うな丼との違い、あとひつまぶしの食べ方も英語で説明したい。
そんな方向けに記事を作りました。
紹介した例文を上手にアレンジして使ってもらえると良いかと思います。
【筆者紹介】当英会話サークルについて
- 中高年の方が参加する名古屋の英会話サークル
- 初心者も参加大丈夫・大歓迎!
- 外国出身の方が参加されることもあり!
- 格安でネイティブの英会話を学べる!
- 中高年・シニアメンバー募集中!
\初心者・シニアの方も楽しく英会話/
英会話サークルで英語学習を始めよう
\超簡単/
パソコン・スマホ初心者でも出来る
ひつまぶしを端的に英語で説明
まず、ひつまぶしですが、英語で説明する際もHitsumabushiでいいかと思います。
日本料理の固有名詞はそのままローマ字読みで問題ないです。
どんな料理かについては以下のような英語で説明できます。
例文)
Hitsumabushi is a traditional Nagoya's dish of white rice topped with grilled eel, soy-based sauce, and spices such as Japanese pepper.
訳)
ひつまぶしは、ごはんの上にウナギの蒲焼、しょうゆベースのたれと山椒をのせた名古屋の伝統的な料理です。
英単語)
- grilled eel ウナギの蒲焼
- Japanese pepper 山椒(サンショウ)
文法)
名詞A such as 名詞B 名詞A 例えば名詞B
この形は良く英字新聞で使われます。今回の文章の場合スパイス例えば、山椒~。という意味です。
うな重とひつまぶしの違いを英語でどう説明する?
ウナギは日本のどこでも食べることができます。先にうな重を食べている海外の方も多くいらっしゃると思います。
そんな方に、うな重とひつまぶしの違いを英語で説明する場合、どうしたらよいでしょうか。
こんな時は、シンプルにひつまぶしの語源から、違いを英語で説明すると分かりやすいかと思います。
例文)
The word Hitsumabushi comes from a special tub for the dish and a way of serving. The rice tub called ”Ohitsu” is used for serving cooked rice. You would put the grilled pieces of eel, wasabi and Japanese pepper on the rice which is described as "Mabusu" in Japanese.
訳)
ひつまぶしという言葉は、料理に使われる桶(オケ)と、料理をよそう方法が語源です。"おひつ"と呼ばれる桶から、ひつまぶしは(小さい皿へ)よそわれます。ごはんの上に、ウナギやワサビ、山椒をのせます。これを日本語では"まぶす"と言います。
英単語)
- tub 桶(オケ)
「ひつまぶし」の食べ方を英語で説明してみよう
おひつに入ったひつまぶしは、お皿に取り分けることで4回食べることができ、それぞれ違う食べ方が推奨されていますよね。
あれを英語で説明してみましょう。
例文)
Hitsumabushi is usually served in Ohitsu and a customer scoops out a quarter of the unagi and rice into the empty bowl and eats it so you can eat four bowls of hitsumabushi. In each bowl, you can enjoy it in different ways with toppings and dashi soup, which is also served as well. Most of the hitsumabushi restaurants recommend that customers eat it in these four ways.
訳)
ひつまぶしは、大抵おひつに入れられて提供されます。そして客がおひつから1/4量のひつまぶしを茶碗に取り分けて食べます。ですから、茶碗4杯分のひつまぶしを食べることになります。1杯ごとに、一緒に出されるトッピングやダシを使って異なった方式で楽しむことができます。ほとんどのレストランは4つ方式で食べることを推奨してます。
例文)
To begin with, eat it as it is without toppings.
訳)
まずはじめですが、トッピング無しで食べてください。
例文)
Second, eat it topped with seasonings such as wasabi, spring onions and nori dried seaweed.
訳)
2杯目ですが、ワサビ、山椒、海苔をふりかけて食べてください。
例文)
Third, add seasonings and pour some broth on it, called “ochazuke”.
訳)
3杯目は上のやり方に加えて、だし汁をかけてお茶漬けで食べてください。
例文)
When eating the last portion of it, you can eat in the way you enjoyed the most.
訳)
最後の1杯は、3つの食べ方で一番良かったもので再度楽しんでください。
ひつまぶしの有名店を英語で説明してみよう
名古屋にあるひつまぶしの有名店を英語で説明してみましょう。
“Atsuta Houraiken” is a really popular Hitsumabushi restaurant for locals and tourists. It is located closed to Atsuta shrine.
熱田蓬莱軒は地元の人にも観光客にも有名な、ひつまぶしの店です。熱田神宮の近くにあります。
名古屋の英会話サークルに行ってみよう
名古屋で手軽に英語を勉強したい。
そんな方向けに、名古屋で格安で参加できる英会話サークルや、公的機関の講座情報などをまとめました。
名古屋は大都市と言うことも有り、英語を安く学ぶ手段は沢山ありますよ。
是非、上手く活用して英語力を向上させてましょう。
500円!名古屋の格安英会話サークル・コミュニティ・カフェ5選!
名古屋名物関連記事
今回紹介した「ひつまぶし」以外にも名古屋には名物が色々あります。
以下のページにまとめましたので、参考にしていただけましたら、幸いです。参考
愛知県名古屋の観光名所・名物を英語で説明・紹介 20例文まとめ
【宣伝】「Englishコーチン名古屋で英会話」について
当サークルの宣伝をさせて下さい。
Englishコーチン名古屋で英会話は名古屋で活動している英会話サークルです。
2023年現在は不定期ではありますが、名古屋駅、伏見駅のカフェで活動しています。
英語レベルは初級者〜中級レベルです。
TOEIC100〜200点くらいの初心者の方でもやる気があれば、十分楽しめます。
(TOEICを受けたことがない人はSantaアルク というアプリで3分で無料診断出来ます。)
TOEIC®学習ならSantaアルク AIでTOEIC®対策
Riiid, Inc.無料posted withアプリーチ
メンバーの年齢は40代後半から50代を中心にシニアの方(〜80代)も多く来られます。
シニアの方も英語始めたばかりの方も大歓迎です!。
名古屋にお越しの際は、是非当サークルにもお越し下さい。
お待ちしております。
【次回開催予定】
日時: 2024年 12月14日 土曜日 17:30-19:00
場所: テラッセ納屋橋2Fフードコート
費用: 参加費100円+各自カフェ or フードコートで何か注文
備考1: 参加申込してお越しください
備考2: 英会話しているテーブルがあるので分かると思います
\開催日程等詳細はこちら/
初心者・シニアの方も楽しく英会話
参加申込方法がわからない方は以下を確認してください。
\超簡単/
パソコン・スマホ初心者でも出来る