英文記事: コンビニ24時間営業について The Japan Timesより

過去のディスカッション題材

概要

お題の英文記事は⬇️

Japan's 24-hour convenience stores struggle to keep doors open all night due to labor crunch | The Japan Times
A recent dispute between Seven-Eleven Japan Co. and one of its franchise stores has brought the convenience store industry's around-the-clock service into

Englishコーチンでお題として使われる率がナンバーワンのThe Japan timesから。

アルバイト不足で東大阪にあるセブンイレブンが24時間営業を辞めて、深夜1時から朝6時までの間を閉店とすることにしました。

セブンイレブン本社は24時間営業を再開しろとプレッシャーをかけているという話です。

24時間営業は1975年に福島県郡山市のセブンイレブンから始まり、他のコンビニチェーンでも追従して全国に広まりました。

24時間営業は、単純に夜間の営業することで利益を上げるだけでなく、夜間の犯罪の防止だったり、災害時の夜間対応のためのインフラとして重要だとコンビニ本社側は考えているみたいです。

ただ昨今の労働力不足により、夜間営業が困難になっているようで、ローソンでは一部店舗に対し夜間閉店の許可を出しているとのこと。

ただし、これをどんどん許容してしますと、今後も夜間閉店の店舗が増えるんじゃないかと本社側は懸念しているうようです。

Meetingではどのコンビニを使うのか?コンビニを深夜に使うのか等を話し合いました。

英単語

  • struggle 奮闘する
  • dispute 議論、討論
  • resume 開始する
  • retail 小売
  • prevent 防ぐ
  • disaster 災害
  • plight 苦境
  • unaddressed 取り組まれないで

英語の質問

  • Which convenience store do you like to go? Why?
  • Do you think convenience store must be open for 24hours a day?
  • Now there are fewer and fewer Japanese employees in convenience stores. What do you think about that?
  • Have you had any uncomfortable experiences at a convenience store?

参考情報

この記事が気に入ったら最新ニュース情報を、
いいねしてチェックしよう!
過去のディスカッション題材
English コーチン 名古屋で英会話
タイトルとURLをコピーしました