PR

英語学習

山菜「ふきのとう」を英語で説明してみよう

英会話サークル集客でお困りなら英会話サークルマップ

山菜「ふきのとう」を英語で説明してみよう

山菜の「ふきのとう」ですが、皆さん食べた事がありますか?

わたしの地元ではふきのとうは「ばっけ」と呼ばれていて、小さいころは雪解けの頃にとってきては食べてました。

今回は、ふきのとうについて英語の例文をシェアします。

参考にしていただけましたら、幸いです。

まずふきのとうですが、英語ではJapanese Butterburって言います。

Butterburは西洋フキって意味なので、Japaneseをつけてあげた方が、親切な表現になりますね。

ちなみに山菜はmountain vegetableって言います。そのままですね。

それでは端的にふきのとうが何なのか?英語で説明してみましょう。

【例文】

Fukinoto is a Japanese Butterbur, which is regarded as one of the mountain vegetables which Japanese people eat at the beginning of Spring.

【日本語訳】

ふきのとうはJapanese Butterburのことで、日本人では春先に食べる山菜の一つと認識されています。

比較的簡単な文章でざっくり説明できることが分かってもらえたと思います。

次にふきのとうが日本ではどのように料理に使われているか説明してみます。

【例文】

Fukinoto is often prepared as tempura or as an ingredient of miso soup.

【日本語訳】

ふきのとうは天ぷらにされたり、味噌汁の具材になります。

【単語】

  • be prepared as~ ~として調理される
  • ingredient 具材

【宣伝】「Englishコーチン名古屋で英会話」について

コーチン
ここからは当サークルの宣伝になります

当サークルですが、名古屋で15年以上活動を続けている老舗の英会話サークルです。

当サークルですが特徴が主に2つございます。

1つめですが、英語の記事についてのディスカッションを行う点です。

ニューヨークタイムズ、ワシントンポスト、ガーディアン、ジャパンタイムズなど本格的な英字メディアの記事を使ってディスカッションをします。

実際に記事を読むため、読解力を身に着けることで来ます。また、記事について自分の意見を言うことが求められるので、英語表現力の幅が広がります。また論理的に自分の意見を言う力が身につきます。

2つめですが、海外の方が来られるという点です。

その時々ではありますが、参加者の1/3が海外出身の時がございます。出身もバラバラで、英語圏だけでなく、アジア、南米、アフリカ出身のかたもいらっしゃいます。

多用な英語に触れる機会になるかと思います。

当サークルですが、Facebookで活動日程を告知しております。「いいね」をクリックしてもらえますと告知した際に連絡が届くようになりますので便利です。

コーチン
現在は状況見ながら不定期で外で英会話をしたり、オンラインで開催したりしております。是非お越し下さい。

【宣伝】名古屋英会話サークル

名古屋の中高年向け英会話サークル
初心者〜中級レベル
月イチ土曜日開催
新規メンバー募集中

カテゴリー

-英語学習