PR

英語学習

【英文記事】DH(指名打者)の長所・短所を英語で説明してみよう

英会話サークル集客でお困りなら英会話サークルマップ

【英文記事】DH(指名打者)の長所・短所を英語で表現してみよう

ソフトバンクの圧倒的な強さで終わった2020年の日本シリーズ。

過去10年、日本シリーズはパリーグがセリーグを圧倒しており、その原因の一つにDH(指名打者)の有無があると言われています。

セパの戦力格差解消のために、巨人はDH導入に前向きなのですが、セリーグ自体はまだまだ導入に前向きではないようです。

今回はこの野球のDH導入について英語でディスカッションするための表現方法を、皆さまとシェアしたいと思います。

今回は以下の英文記事を使います。

DHの長所・短所の表現方法が英語でまとめられていて、非常に勉強になるかと思います。

Ending the DH Debate: Why it Needs to Come to the National League

 

DH(指名打者)は英語でdesignated hitterと言います

まず、基本の基本ですが、DH(指名打者)はdesignated hitterと言います。

発音はカタカナ発音で「ディズィグネイティド ヒッター」と言えば伝わります。

designatedはdesignateの過去・過去分詞形です。

designateは指名するという意味なので、指名された打者⇒指名打者。という意味です。

designateはA be designated as B by Cのような形で使われることが多い単語です。

AはCによってBに指名された(指定された)という意味になります。

例文)

Kiyomizu Temple was designated as World Heritage Site by UNECCO.

訳)

清水寺はユネスコによって世界遺産に指定(指名)された

なぜDHが導入されたのか?

話を野球(メジャーリーグ)に戻します。

アメリカンリーグは、元々ナショナルリーグの傘下のマイナーリーグでした。

1901年にメジャーリーグになって、アメリカンリーグとして独立して運営されます。

後発のリーグってこともあり、スタープレーヤーや観客も少ない状況でナショナルリーグより質も人気も劣ってたみたいです(上の記事のリンクがソース)。

独立運営されていたので、独自ルールを自リーグ内で勝手に設けられるメリットを生かし、1973年に指名打者を導入しました。

記事中では以下2つを、指名打者導入の狙いとして挙げています。

  1. Increase offense, and therefore, boost fan interest.
    オフェンス(攻撃)を強化し、ファンの注目を集める。
  2. Claim experimentation and excitement as the AL’s territory, leaving hidebound, traditionalist baseball to the National League.
    アメリカンリーグを先進的(実験的)で興奮できるリーグであるとアピールし、ナショナルリーグを時代遅れなリーグという印象を与える。
    試みは上手くいったみたいで、得点はナショナルリーグより5%向上し、全体の質としても良くなったとのことです。
    このアメリカンリーグの試みを、そのままパクったのがNPBのパリーグで、人気向上のために1975年に指名打者を採用しました。
    (パリーグも当時のアメリカンリーグと同様に人気がセリーグより劣っていたというのが理由。)

 

DHの長所・短所を英語で表現方法

ここでは、DHの長所・短所の英語表現を、上であげたリンク記事の表現を説明する形でシェアしたいと思います。

英語を日本語に訳すと不自然なことが多いので、解説で英文が言わんとしていることを補足します。

DHの長所を英語で表現

  1. Because the pitcher’s spot doesn’t gobble up a player or two per game via pinch-hitting, teams can better accommodate platoon and other players with value beyond playing every day.
    ピッチャーの打席によって他の選手やピンチヒッターを消費することが無いため、チームはより良い攻撃(部隊)と毎日プレーするに値する(投手以外の)選手を持つことができる。
  2. Sacrifice bunts, a lame and often wrong-headed strategy, are far, far less common, and the decision to deploy them is more nuanced.
    犠牲バント(まずく、間違った戦略)が使われなくなる。それでも犠打を採用する場合、その意図がより引き立つ。
  3. Starting pitchers, the most significant characters in any game, never get lifted simply because their spot in the batting order is due.
    野球で最も重要な先発ピッチャーが、打席が理由で交代されなくなる。
  4. The hideousness of most pitchers batting is removed from the otherwise beautiful game. Great hitters with hardly any defensive value have an extra chance to fit into a lineup. Players are asked to do mostly the things they do well.
    殆どのピッチャーの下手なバッティングを見ることが無くなる。守備に難があるがバッティングがうまい選手が先発ラインナップに入ることができる。つまりは選手が得意とすることが、ゲーム中で求められるようになる。

 

英文の解説

  1. 英語を訳しているため、分かりにくい日本語になってます。DH制は、勝つための野球(より多く点を取り、最少失点で抑える)が上手いヤツだけがレギュラーになれるシステムだという意味です。
    ピッチャーが打席に入る場合、代打要員が必要となってしまいます。DHを採用すれば、得点を取るために優れている選手がDHのレギュラーになるチャンスが与えられるという意味です。
    逆に、レギュラーが取れない程度の中途半端に守備と打撃が上手い選手(いわゆる代打要員)は不要になってしまうという意味が込められています。
  2. アメリカでは統計解析が進み、ランナーを進塁させるために一方的にアウトを与える犠牲バントは得点効率が悪い作戦という認識になっています。
    打撃が下手なピッチャーが打席に入れば、ベンチは犠牲バントのサインを出すことが多いです。DHが採用されれば打撃が得意な選手がピッチャーの代わりに打者になるためバントが減ります。
    DH制を採用しているのにかかわらず、チームが敢えてバントをする場合は、そのベンチの作戦がより引き立つことになります。
    (DH制でベンチの指示でバントして失敗すれば、何で打撃がいい選手にバントさせたんだ、と熱烈なファンから袋叩きになること間違いなしです。 )
  3. この文章はそのままですね。
    日本でパリーグのピッチャーが優れている理由に、打席による投手交代が無く本人の限界まで試合を任せてもらえるからと言われています。
  4. ピッチャーのバッティングが下手な場合は、そもそもベンチから投球に集中してもらうため「打撃するな」とサインが出ていることが多いです。
    打席から離れて打つ気なさげなピッチャーを見るのは嫌という人も多いです。

今回の文章ですが、結構英単語が難しかったと思います。難しいと思われる単語の意味を並べておきます。

単語)

gobble up 飲み干す(消費する)
accommodate  擁する
platoon 小部隊
sacrifice bunt 犠牲バント
nuance 引き立たせる
hideousness 恐ろしい醜さ

 

DHの短所を英語で表現

  1. The role of bench players is diminished, within games, because all nine players (presumably) will take their turns each time through the lineup.
    先発(DH含む9人の野手とピッチャー)の選手がそれぞれ専門の役割を担うことになるので、試合の中で控えの役割が少なくなる。
  2. Bunts in general, which lend the game a greater sense of team play and can result in exciting plays, are more rare when everyone in the order can handle the bat.
    DHがある場合、全員が打撃をより上手くできるため、チームプレイの象徴で(ある種の)興奮にもつながる犠打が減る。
  3. Pitchers who can hit, one of the game’s most delightful small things, have no value, since they never do bat.
    ピッチャーが打席に入らないので、ピッチャーが打つという試合の中の小さな喜びの価値がなくなる。
  4. Being one-dimensional is less damaging, which allows a lot of not-so-well-rounded players to get regular playing time.
    ある分野のみ突出していることがハンデではなくなるため、野球全般に上手くない選手にレギュラーのチャンスを許してしまう。

英文の解説

  1. これは長所で上げた話を短所として見ています。
    DH制になれば攻撃と守備それぞれ専門化されるので、DH制無しより交代選手の役割が少なくなります。
  2. 面白い表現です。
    アメリカでも犠牲バントはチームプレイの象徴なんですね。
    アメリカ人もある種の興奮を犠牲バントから感じるようです。
  3. ピッチャーも打つ!甲子園とかではエースが打つと結構感動を呼びますが、アメリカ人もピッチャーが打つことに喜びを感じるみたいです。
    大谷選手がアメリカで人気があるのも、そのためかもしれません。
  4. 日本語訳がわかりにくいですが、例えば、凄く太っていて守備も走塁もダメでアスリートっぽくない選手も打撃が上手ければ、DHでレギュラーとして活躍の場を得られてしまう(昔、西部にいたマ〇ティネス選手みたいな感じでしょうか、のちにDH制の無い巨人に移籍してレフトを守ってましたが、冷や冷やしたのを覚えています。)
    それっていいのだろうかみたいな意見です。(何となくイチロー選手が影でそんなことを思ってそうです。)

生の英語の表現を使うことで、英会話能力を向上させよう

いかがでしたでしょうか。

DHの長所・短所ともに日本で現在議論されていることと同じな気がしますね。

特に犠打がチームプレイの象徴で、ピッチャーが打つのを見ると喜びを感じるっていうのがアメリカでも言われているのが面白いですね。

このように、英文記事を参考に自分の意見を英語で上手く言うことが出来るようになると思います。

今回紹介させていいただいた表現を参考にしていただけますと幸いです。

DH制を導入すべきって意見を英語で言ってみよう

海外の人と日本の野球について話す機会あるかもしれません。

DH制について英語で意見を言ってみたい。そんな方向けにDH制を導入すべきという内容で英作文を作成しました。

参考にしていただければ幸いです。

英作文

【英作文】

I think the Central League has to adopt designated hitter for the following two reasons.

First, it can allow for longer careers. As players approach the end of their careers, it is difficult for them to get a chance to play because they can’t play the field. If the league had the DH, teams would be willing to use them as DH. 

Second, DH gives more opportunities to be at bat for young players. For example, Mori who is the catcher of Seibu Lions used to be DH and got a chance to play. That leads him to be one of the best pitchers in the Pacific League.

For the two reasons mentioned above, I strongly believe that the Central League introduces DH. 

【日本語】

以下二つの理由からパリーグは指名打者を採用すべきだと思います。

一つ目ですが、DH制は選手寿命を延ばすことができます。選手がキャリアの後半に近づくと、守備ができなくなるため出場機会を得るのが難しくなります。DH制が採用されれば、チームは指名打者として選手を使おうとします。

二つ目の理由ですが、DH制は若い選手に打席の機会を与えることができます。例をあげると、西武ライオンズのい森選手はかつて指名打者で活躍してきました。このことにより、のちに彼がパリーグでベストのキャッチャーの一人になることができました。

以上2つの理由から、パリーグは指名打者を採用するべきだと強く思います。

解説

今回もいつものように英作文のフォーマットを使って書くこととします。

詳しくは以下のページを確認してください。

参考
コンビニ
「24時間営業」の英語表現とその長所短所を英作文で表現してみよう

「24時間営業」の英語表現とその長所短所を英作文で表現してみよう 執筆者紹介 執筆者紹介 名古屋の英会話・国際交流サークルEnglishコーチンの主催者 製造業サラリーマン 英検1級、TOEIC950 ...

続きを見る

英作文を書く時のコツは自分の意見を説明する理由を沢山書くことです。

沢山書いた中から、自分が英語にしやすいものを採用していくと、文章を作成しやすくなります。

今回の場合ですとDH制を採用するにあたってのメリットをざーっと書いてみました。

  1. 選手寿命が延びる
  2. 若い選手の活躍の機会が増える
  3. ピッチャーが打席に入った時の怪我が無くなる
  4. ピッチャーが代打の関係での交代が無くなり、より鍛えられる

こんな感じで多数列挙してみてください。今回は1と2を理由として採用しました。

【参考】野球DH関連の英語まとめ

DHに関してのその他の英語をまとめてみました。

Universal DH

2020年のメジャーリーグではコロナ対策として、ナショナルリーグでもDHを採用しました。これをUniversal DHと呼んでいます。ちなみに2021年度は採用されていません。

Edgar Martínez Outstanding Designated Hitter Award

アリーグの最優秀DHに与えられる賞。

マリナーズ一筋のDHであったエドガー・マルティネス※の名前が冠せられている。

※イチロー選手がマリナーズに入団したての頃の主軸バッターでした。

指名打者解除って英語で何て言う

大谷選手が先発するときに打者としても出場する際は指名打者を解除して出場します。

この指名打者解除ですが、英語では色々な表現があります。

surrender

surrenderは降伏するって意味が有名ですが、所有権を放棄するって意味があります。

DHを放棄する⇒DHを解除するって感じです。

こちらの記事で使われれいます。

The Angels surrendered the designated hitter and allowed their starting pitcher to hit for himself

エンジェルスは指名打者を解除し、先発ピッチャーを打者として起用した。

forgo

forgoは~を無しで済ませるという意味です。

つまりDHを無しで済ませる⇒DH解除ってニュアンスです。

こちらのの記事で使われていました。

Maddon confirmed after the game that Ohtani will hit for himself again on Wednesday, which means the club will have to forgo the designated hitter.

マドン監督は試合後に大谷に水曜日の先発の試合で打者として出場することを確認した。つまりエンゼルスは指名打者を無しで済ませる(指名打者を解除)と言うことである。

 

【宣伝】「Englishコーチン名古屋で英会話」について

当サークルについて説明させてください。

「Englishコーチン名古屋で英会話」は名古屋で15年以上活動を続けている英会話サークルです。

当サークルの特徴ですが、主に2つございます。

  1. 海外の出身の方も来られる
  2. 英語の記事を使ってディスカッションをする

1. 海外出身の方も来られる

名古屋は国際都市ですので海外の方が良く来られます。

アメリカ、イギリス、ニュージーランドと言った英語圏だけでなく、東南アジア、アフリカご出身の方も来られます。

2019年のラクビーワールドカップの頃は1/3以上が海外出身の方でした。

それぞれの国の言語の訛りはありますが、皆様非常に英語が上手いです。とんでもない意見が出たりして時にカオスの状態になりますが、非常にいいトレーニングになります。

2. 英語の記事を使ってディスカッションをする

当サークルでは3番に記載の通り、Japan Times, NYT, Washington Postなどの記事を読んでディスカッションを行います。

参加いただくだけで、読解力やスピーキング力の強化になるかと思います。

一例ですが、過去のディスカッションの内容を紹介します。

  1. Tokyo Olympics begin search for 80,000 unpaid volunteers
  2. London 2012: Olympics success down to 70,000 volunteers

2019年の11月に上にある2つの記事を使ったディスカッションをしました。

1つ目の記事はAP通信で、東京オリンピックに対して批判的な記事。

2つ目の記事はイギリスの高級紙The independentの記事でロンドンオリンピックのボランティア活動について実際にボランティアをされた方が絶賛している記事です。

議論のために使われた質問は以下です。

(記事と質問は各メンバーが交代で準備しており、この時は私が準備しました。)

  1. Have you ever done volunteer work?  What kind of volunteer have you done?
  2. Would you like to go to Tokyo Olympic?  What kind of game would you like to watch?
  3. Table1 represents roles of volunteer of Tokyo Olympics. Please share your opinion about these roles.
  4. If you were a volunteer, what role would you want to do? And why?
  5. Do you want to be a volunteer of Tokyo Olympics? And Why?
  6. According to the recent news, applicants for Tokyo Olympics reached 85,000. Is this surprising or non-surprising for you? Why do you think that?
  7. From these two articles, you can understand that there are pros and cons for volunteer of Olympics. What do you think about these two articles? Do you think volunteers for the 2020 Tokyo Olympics should be paid?

このように実際の英文記事を使い、海外出身の方含めた様々な方々と議論を交わすそんな活動をしております。

ちなみに何回か来ていただいた方で、記事と質問の準備をしたいという方には、作ってもらっています。

普段から、記事を準備するというスタンスで英語の記事を読むことになるので、インプットの質が劇的に向上します。

当サークルの詳しい内容ですが以下からご覧ください。 

Englishコーチンについて詳しくはこちら

また、活動日程等はFacebookより告知しております。

以下の「いいね」ボタンを押してもらえると、Facebookから開催通知が届くようになるのでお勧めです。

Englishコーチン
今は不定期でオンライン開催もしています。旅行で名古屋に来た時に参加いただいてもOK(海外の旅行者の方はふらっと来られます(笑))。是非いいねお願いします。

【宣伝】名古屋英会話サークル

名古屋の中高年向け英会話サークル
初心者〜中級レベル
月イチ土曜日開催
新規メンバー募集中

カテゴリー

-英語学習